Dirigido a qué público: Público en general
Sinopsis
Cuatro destacados profesionales de la traducción y creación desde y hacia lenguas originarias mexicanas entre estas el otomí, chichimeca, tsotsil, náhuatl y purépecha exponen sus visiones, experiencias y producciones, con las que además despliegan hacia otros idiomas y territorios la riqueza cultural de sus obras.
Con la actividad "Las lenguas originarias, su traducción a y desde el español", La FENAL 2026 hace un aporte al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032), establecido por la UNESCO para la "Creación de una comunidad global para la preservación, revitalización y apoyo de las lenguas indígenas de todo el mundo". El carácter multilingüe de nuestro país se hace patente, aunque con una representación simbólica, considerando lenguas de cuatro familias lingüísticas indoamericanas diferentes: otomí, tsotsil, purépecha y náhuatl, además del español. Es una oportunidad para conocer parte de la creación poética, literaria y ensayística del 10% de la población mexicana que se autoadscribe como indígena y que habla y escribe en su propia lengua. Cuatro participantes, cuyos perfiles comprenden, principalmente, el de escritor, ensayista, traductor y lingüista ofrecerán un panorama de la historia sociolingüística de México, abordando importantes aspectos del contacto cultural patente en la traducción de las lenguas originarias al español y viceversa.
Melina Balcázar, Margarita León, Fernando Nava y Mikel Ruiz
Melina Balcázar (Ciudad de México, 1978). Traductora, ensayista y profesora-investigadora en El Colegio de México. En la Maestría en Traducción, imparte el curso de “Prácticas de la traducción francés / español” y, en el Instituto de Ciencias Políticas de París (Sciences Po) los seminarios “Literatura y violencia en Latinoamérica” y “Pensamiento y escritura en Abya Yala”. Es autora de los ensayos Travailler pour les morts. Les politiques de la mémoire dans l’œuvre de Jean Genet (2010), Aquí no mueren los muertos. Duelo y fotografía en México (2020), El azar hace bien las cosas. Diecinueve entrevistas con escritores de lengua francesa (2023). Colabora con el suplemento cultural Laberinto de Milenio diario y en Francia escribe para las revistas En attendant Nadeau y Europe. Co-editora, con Fabiola Ruiz, de Canta Mares, editorial especializada en la literatura y el ensayo contemporáneos en francés.
CONTACTO: mbalcazar@colmex.mx
Margarita León (otomí-hñähñu, de Santiago de Anaya, Hidalgo, 1983). Es escritora, traductora y docente. Es psicóloga educativa por la Universidad Pedagógica Nacional y cuenta con estudios de especialización en Lectura y Escritura en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Realizó estudios de maestría en Psicología Cognitiva y Aprendizaje por la Universidad Autónoma de Madrid y FLACSO Argentina.
Desde 2009 imparte cursos y talleres de desarrollo humano, emprendimiento, prevención de la violencia de género y creación literaria en primera lengua con poblaciones indígenas. Asimismo, ha impartido cursos para el diseño e implementación de proyectos productivos con mujeres y jóvenes en diversas comunidades indígenas mexicanas. Cuenta con premios literarios y distinciones, entre los que destaca el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas, 2025. Forma parte del cuerpo docente del “Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural e Interculturalidad” de la UNAM, donde imparte la asignatura Mujeres indígenas, dentro de la materia optativa transversal México, nación multicultural. Ha publicado ensayo y cuento. Es autora de varios libros de poesía bilingüe otomí-hñähñu y español. Su más reciente poemario, Ya pa otho ya Xudi / El tiempo sin sombra, forma parte de la colección “Literaturas en Lenguas Originarias de América Miguel León-Portilla”, de la Editorial de la Universidad de Guadalajara. Su libro Ya B’ospi (Cenizas) ha sido traducido al francés, y parte de su obra poética ha sido traducida al griego y al inglés. Desde 2022 pertenece al Sistema Nacional de Creadores de Arte, México.
CONTACTO: hyatsiml@gmail.com
Fernando Nava (León, Guanajuato, 1959). Músico por tradición familiar y doctor en Antropología, con especialización en Lingüística Antropológica y Etnomusicología. Desde 1991 es investigador de Tiempo Completo del Instituto de Investigaciones Antropológicas-UNAM; también fue investigador del Instituto Nacional de Bellas Artes y del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios de El Colegio de México. Ha sido docente en diferentes entidades de la UNAM, como las facultades de Ciencias Políticas y Sociales, de Filosofía y Letras, de Música, así como de las escuelas nacionales de estudios superiores de León, Gto., y de Morelia, Mich.; también en universidades como la de Guanajuato y la Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. Cuenta con cerca de 250 publicaciones, entre libros, fonogramas, artículos y capítulos de libros. Fue el primer director general y fundador del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas; Presidente de la Sociedad Mexicana de Antropología; y coordinó los posgrados en Antropología y en Música de la UNAM. Es Miembro de Número de la Academia Mexicana de la Lengua.
CONTACTO: fnava@unam.mx
Mikel Ruiz (Chamula, Chiapas, 1985). Es doctor en Ciencias Sociales y Humanísticas, con la especialidad en Discursos literarios, artísticos y culturales, y maestro en Literatura Hispanoamericana Contemporánea. Ha publicado los libros Incensarios (ensayos). Una compilación personal (Pluralia ediciones, 2025), Los disfraces de la muerte (FCE, 2024; 2025), Sk’ak’alil ayan li ak’obale / El origen de la noche (IPN, 2024), La ira de los murciélagos (Camelot América, 2021; Random House, 2026) y Ch’ayemal nich’nabiletik / Los hijos errantes (Celali, 2014; Suny Press, 2023). Coordinó el libro colectivo Yayijemal ts’ibetik / Cuentos con cicatrices (Abriendo Caminos Editores, 2023). Imparte talleres de narrativa en tsotsil y fue docente del Diplomado de Creación Literaria del Centro Xavier Villaurrutia, INBAL. Obtuvo las becas del PECDA (Chiapas, 2016) y del FONCA (2010-2011 y 2017-2018) en el programa Jóvenes Creadores. Ganó el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2023. Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte (SNCA) y del Centro para las Artes Literarias de la Fundación Borchard.
CONTACTO: mikelruiz.6@gmail.com